Oxford Üniversitesi’nden bir ekip, Shakespeare’in 116. sonesinin nadir bir el yazması kopyasını keşfetti. Bu eser, 17. yüzyıla ait bir şiir derlemesinde, Ashmolean Müzesi’nin kurucusu Elias Ashmole’un kişisel arşivinde bulundu.
ŞİİRİN TARİHİ KEŞFİ
Oxford Üniversitesi İngiliz Dili ve Edebiyatı Fakültesi’nden Dr. Leah Veronese, bu keşfi yaparak, Shakespeare’in 116. sonesinin sadece ikinci el yazması kopyasını gün yüzüne çıkardı. Şiir, Shakespeare’in en bilinen eserlerinden biri olsa da, kendi döneminde çok ilgi görmediği düşünülüyor.
SİYASAL AMACLA YENİDEN DÜZENLENMİŞ
Bu el yazmasının en dikkat çekici yönü, İngiliz İç Savaşı sırasında siyasi amaçla yeniden düzenlenmiş olması. Keşfedilen versiyon, dönemin yasaklanan Noel ilahileri ve siyasi hicivleriyle birlikte yer alırken, müziğe de uyarlanmış.
Bestesi Henry Lawes tarafından yapılan şarkı formundaki bu versiyon, New York Halk Kütüphanesi’nde yer alan bir şarkı kitabında mevcut. Ancak, el yazmasında yalnızca sözler bulunuyor ve Shakespeare’in orijinal dizeleri değiştirilerek yeni dizeler eklenmiş.
Şu şekilde değiştirilmiş:
Self-blinding error seize all those minds
Who with false appellations call that love
Which alters when it alterations finds
Türkçesi:
Kendi kendini kör eden yanılgı sarsın o zihinleri,
Değiştikçe değişen şeye aşk diyenleri,
Yanlış adlarla o sevdayı adlandıranları.

AŞK ŞİİRİNDEN SİYASİ BİLDİRİME
Orijinal açılışta yer alan “Gerçek zihinlerin birleşmesine engel tanımayayım, aşk değildir aşk, değiştiğinde değişen” dizeleri, el yazmasında şu şekilde değiştirilmiş: “Kendi kendini kör eden yanılgı sarsın o zihinleri, değiştikçe değişen şeye aşk diyenleri.”
Örneğin orijinal açılış:
Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments; love is not love
Which alters when it alteration finds
Türkçesi:
Gerçek zihinlerin birleşmesine engel tanımayayım,
Aşk değildir aşk, değiştiğinde değişen.
GİZLİ MESAJLAR
Dr. Veronese, bu dizelerin Shakespeare’in 116. sonesine benzediğini fark ettiğinde, eserin yüzyıllar boyunca gözden kaçan bir özelliğini ortaya koydu. Eklenen satırlar, sadece şarkı formuna uyum sağlamakla kalmayıp, dönemin siyasi atmosferine de göndermeler içeriyor. Kraliyet yanlısı şairlerin bulunduğu koleksiyonda yer alması, eserin romantik aşktan çok, dini ve siyasi sadakati yücelten bir mesaj taşıdığına işaret ediyor.
“ARŞİVLER HALA YENİ SIRLAR BARINDIRIYOR”
Oxford Üniversitesi Shakespeare Çalışmaları Profesörü Emma Smith, bu keşfi heyecan verici olarak nitelendirerek, Shakespeare’in erken dönem etkilerine dair araştırmaların hala yeni bilgiler ortaya çıkarabileceğini vurguladı.
Kaynak: www.ensonhaber.com